El contenido de esta página requiere una versión más reciente de Adobe Flash Player.

Obtener Adobe Flash Player

 

El contenido de esta página requiere una versión más reciente de Adobe Flash Player.

Obtener Adobe Flash Player

Accidente de voz del verbo

El accidente de voz establece la relación entre el sujeto y la acción.

El sujeto puede realizar la acción en un primer caso: sujeto activo.

En otro caso, el sujeto puede recibir la acción: sujeto pasivo.

En un tercer caso, el sujeto puede ser activo (agente) y pasivo (paciente) al mismo tiempo: sujeto de acción recíproca.

En guarani este accidente se indica con partículas que se ubican indefectiblemente entre la raíz y la partícula de número y persona, por eso son mesofijas o infijas.

1.- activa simple
2.- activa coactiva
1.- Voces activas 3.- activa objetiva
4.- activa subsuntiva
5.- activa recíproca
Voz  
  1.- pasiva simple
2.- Voces pasivas  
  2.- pasiva refleja o reflexiva

l.- Voces activas

1.1) Voz activa simple: el sujeto realiza la acción. Esta voz no lleva partícula. Constituye el enunciado normal del verbo.

Ej.: aguata, camino.

1.2) Voz activa coactiva o factitiva: el sujeto manda realizar la acción a otra persona, oficiando él de agente indirecto. Utiliza las partículas homorgánicas(*) mesofijas “-mbo-” y "-mo-".

Ej.: a - mbo - guata; amboguata, lo hago caminar.

a - mo - ñeno; amoñeno, lo acuesto.

1.3) Voz activa objetiva: el sujeto realiza la acción en personas indeterminadas. Esta voz sólo da cuenta “objetivamente”, de que la acción se realiza, sin especificar quiénes son los sujetos pasivos. Utiliza la partícula única “-poro-”.

Ej.: a - poro - mbo’e; aporombo’e, enseño.

a - poro - nupã; aporonupã, doy castigo.

Es una manera de establecer la intransitividad del verbo. No admite complemento. La acción es señalada con la más absoluta objetividad.

1.4) Voz activa subsuntiva (del verbo subsumir): el sujeto realiza la acción, pero no con un fin en sí mismo, sino para conseguir que el paciente o sujeto pasivo realice esa misma acción, la cual es el objetivo del sujeto activo. Utiliza la partícula única “-guero-.

Ej.: a - guero - guata; agueroguata, lo paseo.

a - guero - guah; agueroguah, lo llego.

Ambas acciones, las del agente y del paciente, se subsumen, se juntan sin mezclarse.

Nota. Algunas escuelas gramaticales enseñan las voces objetiva y subsuntiva en forma inversa a lo expuesto en esta obra. Se entiende que es un error de anotación o de transmisión, siendo sumamente clara que la partícula “poro” es la que establece la objetividad.

1.5) Voz recíproca: el sujeto realiza la acción en otra persona, la cual también realiza la misma acción en el sujeto. Esta voz necesita, por tanto, de dos sujetos, los cuales son, al mismo tiempo, agentes y pacientes de la acción. La acción debe ser una sola, o mejor dicho, la misma. Esta voz se conjuga solamente en el plural, y utiliza las partículas homorgánicas "-jo-" y "-ño-”.

Ej.: jajojuhu, nos encontramos

ñande -ja- -jo- -juhu
ore -ro- 
-jo- -juhu
pe
-pe- -jo- -juhu
ha’e 
-o- -jo- -juhu

 Otro ejemplo: ñañomongeta, conversamos

ñande -ña- -ño- -mongeta
ore -ro- 
-ño- -mongeta
pe
-pe- -ño- -mongeta
ha’e 
-o- -ño- -mongeta

2) Voces pasivas

Cuando el sujeto es pasivo se dan dos casos:

1) Cuando recibe los efectos de una acción realizada por otra persona: pasiva simple.

Ej.: a - je - japi; ajejapi, soy baleado

2) Cuando recibe los efectos de su propia acción; en este caso, estamos ante la voz pasiva reflexiva o refleja.

Ej.: ajovahéi < ajeovahéi < ajehovajohéi, me lavo la cara(**)

2.1) Voz pasiva simple: el sujeto pasivo, en este caso, se limita a recibir los efectos de la acción del verbo realizada por otra persona. No se especifica quién es esa otra persona (sujeto activo). Utiliza las partículas homorgánicas-je-" y "-ñe-”.

Ej.: a - je - japi = soy baleado

a - ñe - nupã = soy agredido

a - je - hayhu = soy amado

2.2) Voz pasiva refleja o reflexiva: el sujeto pasivo recibe los efectos de su propia acción; de un acto realizado por él mismo y para él, voluntaria o involuntariamente. Utiliza igualmente las partículas homorgánicas-je-" y -ñe-”.

Ej.: a - je - kutu = me clavé; ajekutu

a - ñe - kytĩ = me corté; añekytĩ

Nota: No hay modo de distinguir, por vía morfológica, las voces pasivas simple y refleja. Para ello se recurre a mecanismos sintácticos.

Voces compuestas: estas voces pueden combinarse y caben hasta cuatro voces en una misma expresión.

Ej.: o - poro - guero - guata; oporogueroguata

a - poro - mbo - je - guata; aporombojeguata

a - poro - mo - ñe - mbo - e; aporomoñembo’e

Sustantivación del verbo

En guarani los verbos pueden sustantivarse por medio del mesofijo sustantivante triforme: tembi, rembi, hembi y su homorgánica: temi, remi, hemi. Este mesofijo debe ir precedido de las partículas de número y persona de los verbos pronominales: che, nde, etc.

Ej.:

che - remi - mondo = mi enviado

che - remi - mbou = mi invitado

che - rembi - jokuái = mi mandatario o mandadero

che - rembi - guái = mi dependiente, empleado

ne - remi - mongakuaa = tu criado

ne - remi - mbo’e = tu alumno

h - emi - mongaru = su comensal (a quien da de comer él/ella)

ñane - remi - momba'apo = nuestro operario, empleado

ore - remi - mondo = nuestro enviado

pene - rembi - jokuái = el mandatario de ustedes

Equivalencias: che = mi; ne = tu; h = su; ñane = nuestro; ore = nuestro; h = sus.

Nota

(*) Homorgánicas: son partículas gemelas que cumplen la misma función, pero son convocadas según el timbre de la raíz: oral o nasal.

(**) El signo / < / significa "proviene de".

ã / ẽ / ĩ / õ / ũ / ỹ

Información adicional