El contenido de esta página requiere una versión más reciente de Adobe Flash Player.

Obtener Adobe Flash Player

Taraguy - Taraguĩ - Taragüí: el nombre guaraní de la Ciudad de Corrientes

- Taraguy - Taraguĩ - Taragüí

Esta palabra se utiliza para denominar a dos puntos geográficos de la provincia de Corrientes:

1.- A un estero situado al norte de la Colonia Berón de Astrada, en el Departamento Esquina; y

2.- El nombre con el que se conoce a la capital de Corrientes y, por extensión, también a la provincia.

Gramaticalmente se la puede ver escrita de las tres formas citadas: Taraguy - Taraguĩ - Taragüí. 

El diccionario guaraní-español // español-guaraní de Natalia Krivoshein de Canese y Feliciano Acosta señalan que -en guaraní- lagartija se dice “ambere” o “teju’i”. No deja de llamar la atención que prestigiosos guaraniólogos correntinos -Mantilla, Irigoyen- no han efectuado la conexión entre la palabra taragüí y aquélla con la que se denominaba a la lagartija.

Evidentemente, la palabra “taraguĩro” -con la que en épocas de la conquista y colonización se identificaba a la lagartija- es una palabra antigua del idioma guaraní, actualmente en desuso.

Por otra parte, hay que decir que fuentes documentales de los siglos XVI y XVII y estudiosos de fuste como el Padre Bartomeu Meliá S. J., señalan coincidencia entre la palabra “taragüí” -con la que actualmente se identifica a Corrientes- y la antigua forma que el hombre guaraní denominaba a la lagartija.

“Taragüí ha sido siempre lagartija”, dice Meliá, y la abundancia de este reptil en Corrientes daría fundamento al origen etimológico de esta toponimia.

Diversos autores han dado explicaciones sobre la etimología de esta palabra, las que se repasan a continuación:

- Opinión de José Miguel Irigoyen

1.- Traducción: El vocablo es unión de dos palabras que son táva (pueblo, ciudad) y aguĩ gua (cercano, vecino).

En guaraní, como también en otras lenguas, cuando dos palabras concurren a la formación de una tercera generalmente la primera de ellas pierde su última sílaba, o bien la segunda es la que pierde su sílaba inicial.

Es una ley de economía en el habla.

Nos quedan, pues, Ta aguĩ. Aquí, la misma vocal a se repite y, ambas, se ponen en contacto, con el riesgo de la desaparición de una de ellas. Para evitarlo aparece la epéntesis de la r, que nos da Taraguĩ.

Significa “pueblo vecino”, o “pueblo cercano”.

Cuando en la zona rural se pregunta por alguien en la casa, la respuesta suele ser oho taraguĩpe (se fue al pueblo)(1).

(1) José Miguel Irigoyen. “Toponimia Guaraní de Corrientes” (1994), editado por el Instituto de Antropología “Juan B. Ambrosetti” de la Universidad de Concepción del Uruguay (Entre Ríos).

- Otros conceptos sobre la etimología de la palabra “taraguy”

A poco de fundada la Ciudad de Vera comenzó a ser denominada por los indios comarcanos con el nombre de “Taraguy”. Con el transcurrir del tiempo, el nombre se extendió a todo el territorio de la provincia y también a sus habitantes.

* Al respecto, el historiador Manuel Florencio Mantilla nos dice:

“Los aborígenes de las cercanías denominaban a la ciudad Taraguy, que significaba pueblo cercano. La palabra se compone de “táva”, pueblo y de “aguĩ”, cerca, próximo. La “v” de táva se muda en “r” por singularidad de la lengua guaraní, y por la misma causa desaparece una “a”(2).

(2) Manuel Florencio Mantilla. “Crónica Histórica de la provincia de Corrientes” (1928-1929), tomo I.

* En cambio, en el “Compendio y Descripción de las Indias Occidentales” de Antonio Vázquez de Espinoza, se encuentra en un conjunto de relaciones y documentos oficiales de 1620, el siguiente parágrafo:

“... está fundada la ciudad de San Joan de Vera de hasta 40 vecinos españoles, en unas barrancas sobre el Río de la Plata (nombre con que designaban al Paraná); llámase este lugar, en lengua de indio, Taraguĩro, que quiere decir “lagartija”; también le llaman de ordinario “de las Siete Corrientes, por estar fundada la ciudad sobre una alta barranca que tiene siete puntas...”(3).

(3) Extraído de la colección “Historia de los Correntinos y de sus Pueblos” (1985), fascículo 2. Editado por Amerindia Ediciones y publicado por Gabriel Enrique del Valle.

* Hacia fines del siglo XVIII, en un Informe del oficial Gonzalo de Doblas (Memorias Históricas ... en Col. Pedro De Angelis), al referirse sobre las actividades de los guaraníes de la reducción de La Cruz, dice que frecuentemente llegaban hasta el río Corriente a vaquear en las estancias de “los taraguĩ” (españoles-correntinos).

* Finalmente, el escultor correntino Amado Puyau bautizó con el nombre de “Taraguy” a su escultura, primer premio en el 26to. Salón Nacional de 1936, cuyo original en yeso patinado se guarda en el Museo Histórico de Corrientes y un vaciado de bronce de 1938 se encuentra emplazado en la Costanera “General José de San Martín”.

"Sobre un pequeño pedestal, en la Avenida Costanera, en el triángulo que resta entre ella y las calles De la Quintana y San Luis, se encuentra la escultura Taraguy, en bronce, primer premio en el 26to. Salón Nacional de 1936, obra del malogrado escultor correntino, H. Amado Puyau.

"Su original, en yeso patinado, se guarda en el Museo Histórico y de Bellas Artes de la Provincia. Fue donación del autor, que el P. E., en 1938, hizo vaciar en bronce y situó en este moderno paseo.

"Representa a la mujer guaraní, de las tribus que poblaban el lugar cuando la fundación de la ciudad, en 1588"(4).

(4) Hernán Félix Gómez. “La Ciudad de Corrientes” (1944).

Opinión de Gustavo Miguel Sorg

El nombre guaraní de la Ciudad de Corrientes fue puesto por los aborígenes del lugar debido a la gran cantidad de lagartijas que aún conviven históricamente con los habitantes de la región.

Taraguí (taraguiró en criollo antiguo) significa “lagartija” en idioma guaraní. Esta información ha sido ratificada en más de una oportunidad por el Padre jesuita Bartomeu Meliá, especialista en estudios etnohistóricos y la mayor autoridad de la lengua guaraní en la actualidad(5).

(5) Conferencia de Gustavo Sorg del 3 de Noviembre de 2009 sobre el origen del nombre de la Ciudad de Corrientes en el Museo Histórico de Corrientes.

¿Qué significa la palabra taragüí?

La palabra taragüí está asociada, en la actualidad, a la provincia de Corrientes. Ahora bien, ¿cuál es el origen de esa denominación y a qué se denominaba antiguamente taragüí?

Taragüí era en realidad el nombre con que los indios guaraníes denominaban a la Ciudad de Vera, no a la región propiamente dicha. Esto queda demostrado en la carta que el licenciado Francisco de Alfaro dirige a Su Majestad, el 15 de Febrero de 1613.

El licenciado Francisco de Alfaro, Oidor de la Real Audiencia de La Plata, fue comisionado por la Real Audiencia para realizar una visita a las provincias del Tucumán, Paraguay y Río de la Plata.

En la carta citada, trababa algunos asuntos relacionados con la división de la extensa Gobernación del Río de la Plata y Paraguay, sugiriendo que una se podría nombrar Río de la Plata y, la otra, Paraguay.

También señalaba que en los quince años que estuvo en la plaza como Oidor, sólo dos gobernadores habían visitado la Ciudad de Asunción, siendo que ésta era cabeza de la Gobernación. Esos gobernadores habían sido Hernandarias y Diego Marín Negrón. Sin embargo, de Hernandarias acotaba “que podemos decir, venía a ver a su madre y hermana”.

El licenciado Francisco de Alfaro, refiriéndose a la división de la Gobernación(6), en uno de sus párrafos expresaba:

“( ... ) el otro Gobierno del Paraguay podría comenzar desde la ciudad de Vera que por otro nombre llaman Corrientes y por el de los indios Taragüí; este Gobierno tendría esta ciudad y la del Paraguay, que es la Asunción, y las del Guairá, la villa de Jerez y no había poco si las visitara cada dos años”(7).

(6) Por cédula real del 16 de Diciembre de 1617 fue dividida la Gobernación.
(7) Enrique de Gandía. “Francisco de Alfaro y la Condición Social de los Indios” (1939), pp. 472-474, Buenos Aires. Documento XXX, La Plata, 15 de Febrero de 1613 - Carta del licenciado Francisco de Alfaro a Su Majestad. // Todo citado por Gustavo Miguel Sorg. “Juan de Torres de Vera y Aragón (Nueva Historia de la Fundación de la Ciudad de Vera)” (2007). Edición del Autor.

Este documento constituye el testimonio oficial más antiguo que he hallado que refiere el nombre que los indios guaraníes daban a la ciudad, a la que denominaban Taragüí.

En otro documento -del año 1596- el gobernador Ramírez de Velazco denomina a la Ciudad de Vera, “Taragüirón”(8).

(8) Municipalidad de Asunción, “Actas Capitulares y Documentos del Cabildo de Asunción del Paraguay - Siglo XVI” (2001), pp. 246/248, Asunción. Asunción, 20 de Mayo de 1596. Título de Teniente General de Gobernación a Antonio de Añasco, “( ... ) acuda a las cinco ciudades de la Asunción, Concepción, Taragüirón, Ciudad Real y Jerez y la Villa Rica del Espíritu Santo ( ... )”. // Citado por Gustavo Miguel Sorg. “Juan de Torres de Vera y Aragón (Nueva Historia de la Fundación de la Ciudad de Vera)” (2007). Edición del Autor.

Recuerdo haber leído que algunos investigadores locales han manifestado que “los guaraníes, en su vernáculo idioma, llamaron tava-agüi-ï, término equivalente a su deformación = taragui, que significa pueblo cercano al agua”(9), haciendo referencia al significado que los guaraníes daban a la Ciudad de Vera.

(9) En la lengua guaraní, agua no se escribe ĩ, sino “y”. Además, si éste fuera el significado de la expresión, todas las ciudades de la época debieron llamarse Taragüí, ya que todas estaban fundadas en la costa del río// Citado por Gustavo Miguel Sorg. “Juan de Torres de Vera y Aragón (Nueva Historia de la Fundación de la Ciudad de Vera)” (2007). Edición del Autor.

Bartomeu Meliá S.J.(10), al ser consultado sobre el particular, expresó:

“De los etimologistas líbranos, Señor. El primer principio, es que no se deben sacar ni poner fonemas al gusto del consumidor. Taragüí ha sido siempre lagartija, y creo que en Corrientes no han de faltar”.

(10) El Padre Bartomeu Meliá S. J. es un especialista en estudios etnohistóricos. Es considerado la autoridad mayor de la lengua guaraní en nuestros días. Agradezco la intervención de Martín Romano en esta consulta. // Citado por Gustavo Miguel Sorg. “Juan de Torres de Vera y Aragón (Nueva Historia de la Fundación de la Ciudad de Vera)” (2007). Edición del Autor.

Con justa razón, expresaba Meliá sus dichos.

En el libro, "Viaje a la América Meridional", el naturalista Alcide Dessalines d’Orbigny, decía lo siguiente:

“El gran número de lagartos que cubrían los peñascos ribereños, ha dado a ese lugar el nombre de Taragüí (lagarto) por los indios, nombre que emplean aún hoy”(11).

(11) Alcide Dessalines d’Orbigny y Alfredo Cepeda. “Viaje a la América Meridional” (1945), p. 294, Buenos Aires. Editorial Futuro. El viaje fue realizado de 1826 a 1833. // Citado por Gustavo Miguel Sorg. “Juan de Torres de Vera y Aragón (Nueva Historia de la Fundación de la Ciudad de Vera)” (2007). Edición del Autor.

Efectivamente, la palabra taragüí significa lagartija, y quizás esta denominación hacía referencia a la cantidad de este pequeño lagarto que había en la Ciudad de Vera, como hasta el día de hoy las hay.

Sea como fuere, Taragüí es el nombre con que los guaraníes se referían a la Ciudad de Vera.

Información adicional